นิทานอีสป : แม่ปูกับลูกปู (The Young Crab & His Mother)
เช้าวันหนึ่งแม่ปูพาลูกปู ออกมาเดินหาอาหารที่ชายหาด แม่ปูเห็นลูกปูเดินเฉไปมา ไม่เป็นระเบียบจึงบอกกับลูก ๆ ว่า “ลูกจ๋าเดินแบบนี้ไม่สวยเลยนะจ๊ะ ลองเดินตรง ๆ ดูสิจ๊ะ” ลูกปูจึงบอกกับแม่ว่า “ถ้าอย่างนั้นแม่ช่วยเดินให้พวกเราดูหน่อยสิคะ พวกเราจะได้เดินตาม” แม่ปูจึงเดินให้ลูกปูดู แต่มันก็ไม่สามารถเดินให้ตรงได้เช่นเดียวกัน หลังจากวันนั้นแม่ปูจึงไม่กล้าสอนลูกปูในสิ่งที่ตนก็ทำไม่ได้อีกเลย
On a white sand beach near the blue ocean, there lived a mother crab and a baby crab. The small baby crab was walking sideways. The mother crab was watching from a distance and said to the baby crab,
“Why in the world do you walk sideways like that?” said a Mother Crab to her son. “You should always walk straight forward with your toes turned out.”
“Show me how to walk, mother dear,” answered the little Crab obediently, “I want to learn.”
So the old Crab tried and tried to walk straight forward. But she could walk sideways only, like her son. And when she wanted to turn her toes out she tripped and fell on her nose.
นิทานเรื่องนี้สอนให้รู้ว่า
ก่อนจะสอนใคร ควรทำตัวให้เป็นแบบอย่างที่ดีให้ได้เสียก่อน
Do not tell others how to act unless you can set a good example.
นิทานอีสป : ชาวประมงกับปลาตัวน้อย (The Fisherman & the Little Fish)
ชาวประมงคนหนึ่ง นั่งตกปลาอยู่ริมทะเลเป็นเวลานาน แต่ก็ยังไม่ได้ปลาสักตัว เขาจึงนั่งต่อไปจนเวลาเย็น เพราะหวังว่าจะได้ปลากลับไปบ้าง ในที่สุดก็มีปลาตัวเล็ก ๆ ตัวหนึ่งมาติดเบ็ด
ลูกปลาจึงร้องขอชีวิตว่า “ได้โปรดเถอะท่าน ข้ายังตัวเล็กเกินกว่าจะให้ท่านกินได้ในตอนนี้ ถ้าท่านปล่อยข้ากลับลงไปยังแม่น้ำ อีกไม่นานข้าก็จะเติบโตขึ้น แล้วท่านจะนำข้าไปปรุงอาหารชั้นเลิสได้”
ชาวประมงหัวเราะแล้วพูดว่า “ไม่หรอก เจ้าปลาน้อย ถ้าข้าปล่อยเจ้าไป เรื่องอะไรเจ้าจะกลับมาให้ข้าจับอีกเล่า”
A poor Fisherman, who lived on the fish he caught, had bad luck one day and caught nothing but a very small fry. The Fisherman was about to put it in his basket when the little Fish said:
“Please spare me, Mr. Fisherman! I am so small it is not worth while to carry me home. When I am bigger, I shall make you a much better meal.”
But the Fisherman quickly put the fish into his basket.
“How foolish I should be,” he said, “to throw you back. However small you may be, you are better than nothing at all.”
นิทานเรื่องนี้สอนให้รู้ว่า
ของที่ได้มาแม้เพียงเล็กน้อย ก็ยังดีกว่าไม่ได้อะไรเลย
A small gain is worth more than a large promise.
จบแล้วนะคะสำหรับ นิทานภาษาอังกฤษ ที่ทีมกองบรรณาธิการ ABK นำมาฝากในวันนี้ หวังว่าคงจะสนุกและมีประโยชน์ ช่วยให้เด็กๆ ได้ฝึกภาษากันด้วยนะคะ
อ่านต่อบทความดี ๆ คลิก
ขอบคุณข้อมูลจาก : https://www.nanitalk.com
เลี้ยงลูกให้ เก่ง ดี มีสุข ไปกับเรา คลิกติดตามที่